« 2007年6月 | トップページ | 2007年8月 »

2007年7月

雑誌に載った

かねてから翻訳していた中国ニュースが
7/26発売の雑誌に掲載され、見本誌が昨日届いた。
文字数の制限からかなりリライトされていたけど
巻末に「編集協力者」として名前が載っていて
びっくり。でも、嬉しい。
次の翻訳ももう終えているので、8/26発売号が楽しみ。

でも、今日はついていない日。

お昼にそうめんを食べたんだけど、
そうめんなんてすぐ食べ終わるや、と思っていたら
冷麺のようにたまごやきゅうり、トマトなどの具を乗せていたので
思ったより減らない。
今日は午後から仕事だったので、食べ終わって
慌てて着替えて化粧して10分遅れで出発。
こういう時に限ってガソリンがない。
セルフで入れたはいいけど、慌てていたのか
給油口の蓋がなかなかしまらず、
その間に割引のスロットが終わってしまって
リッター1円しか割引がなかった。

気分転換すべく、中国茶を淹れて、一服。
これから夜にかけてこれ以上、運の悪いことが起きないことを望む。

一番心配なのは、明日、朝10時半からの大学での講義。
1時間前に家を出るにはかなり早く起きないと
また化粧する時間がなくなっちゃう!

CANON wordtank G90 (20コンテンツ, 第2外国語, 中国語, 手書検索) WORDTANKG90 CE CANON wordtank G90 (20コンテンツ, 第2外国語, 中国語, 手書検索) WORDTANKG90

販売元:キヤノン
発売日:2006/04/07
Amazon.co.jpで詳細を確認する

| | コメント (0)

雨なのに水遣り

夜中から朝にかけてかなりの雨。
出勤の時間にも降っていた。

今日は植物の水遣り、しなくていいな。

と思っていたら大間違い!でした。

庭の植物はそれなりに恩恵を受けていたけど
ベランダの植物は昨日までのカラカラ天気でしおしお。。。

夕方、また雨がぱらぱらしている中、
植物に水を遣ったのでした。

--------------------------
土曜日にはできていたけど、忙しくて取りにいけなかったメガネ、
今日、取りにいけた。
前のとほとんど同じアニエス・ベーのフレームに薄型レンズ。

そして、また、へんなおっさんがエスカで警備員さんに絡んでいた。
名古屋駅周辺は多いのか。。。。

コンピューターグラス CG-010 コンピューターグラス CG-010

発売日:2005/02/28
Amazon.co.jpで詳細を確認する

| | コメント (0)

ローズウォーターでリフレッシュ

以前、知り合いに頂いたローズウォーター。
私は前はバラの香りがすごく苦手だったんだけど
最近、変わってきた。

で、ある通訳の日、朝起きたらすごく調子が悪かった。
めまいはするし、吐き気はするしふらふら
でも、行かないわけにはいかない。

顔を洗って支度していたときに、このローズウォーターを
化粧水としてスプレー。

そしたら、なんと気分さっぱりハート達(複数ハート)
それまでの調子悪さが軽減して、さくさく準備ができた。

バラの香りの成分がなんらかの形で影響したんだと思うけど
こんなに効果があったのは、これまで使ってきて初めて。

それ以来、調子のいい時は、手持ちの化粧水、
調子の悪いときや気分を盛り上げたいときに
ローズウォーターを使うことに。

残念ながら、今はそのメーカーの全く同じ製品は
販売されていないとか。
でも、似ているのがあったら買いたいな。

興味のある方、お試しあれexclamation

------------------------------
7/30納期の翻訳、7/29の夜中三時に終了!
29日は選挙と新聞の日でした。
明日は新調したメガネ、取りに行かなきゃ。

| | コメント (0)

はるさめ団

今、翻訳している文章に出てきた。
「○○さんの『はるさめ』にはブッシュ大統領もいる」

なんだこりゃ? 絶対におかしい。

「はるさめ」にあたる部分の中国語は「粉絲」。
絶対にこの言葉に別の意味があるはず。




と思って、ネットで調べたら、なんと「fans」の外来語訳だった!
確かに「粉絲」をピンインで書くとfensi。
発音も似ていると言えば似ている。
ネットには他にも「粉絲団」なる言葉も。
そのままじゃ、「はるさめ団子」?
たぶん、こちらはファンクラブ。

う~ん、新語は難しい。
しかも、日本語なら単数形のファン、が
中国語ではファンズとちゃんと複数形になっている。
このあたりは「漢字の国」中国のこだわりか?

| | コメント (0)

梅雨明け

東海地方で27日に梅雨明けとのニュース。
とうとう、明けたか。

でも、ここは梅雨が明けても湿度が高くて過ごしにくいんだよね。

そして、夏の暑さに弱いくまねこ。

この暑さを克服する体力をつけるにはどうしたらいいのでしょう?
どうか皆さん、お知恵を貸してください!

| | コメント (0)

文字制限つき翻訳

ただ今雑誌原稿翻訳中。
中日訳なんだけど、三本あるうち一本を今日仕上げた。

でも、しんどかった。

中国語の元原稿が2500文字くらいあるのに
普通日本語に訳すと1.5倍の文字数になるのを
2000文字にしろって。

8月はお盆休みが入り、リライトの時間がなかなか取れないので
翻訳者に文字制限が課された。

ただ、訳すだけなら昼過ぎに終わっていたんだけど
1000文字以上オーバー。
それを削りに削って要約して2000文字以下にするのに
3~4時間かかったあせあせ

まだあと二本。今取り掛かっているものは
元原稿が3000文字近くあるのにやはり和文は2000文字。
これを要約するのはかなり難しい。
誰か、知恵を貸して~あせあせ(飛び散る汗)

| | コメント (0)

パトロール隊員?

今日は名古屋駅周辺で用事&仕事。
病院A→ATM→ビックカメラのメガネ売り場→
高島屋でネックレス修理→大名古屋ビル地下で軽く昼食→
高島屋で受け取り→ATM→お仕事→眼科→薬局→帰宅。

問題はビックカメラのメガネ売り場で起きた。

私が売り場に行ったときは、ちょうどお昼。
店員さんは一人。そこにお客さんが二人。
そのうち一人は昼からお酒を飲んだおじさんだった。

そこで以前買ったサングラスが何もしないのに割れたらしい。
で、店員の対応が悪い、高い銭取りやがって、
サービスが悪い、よーそのねーちゃん、45年生まれ?
(私に向かって…)などなど、悪態をつきながら
延々しゃべっている。
離れて座っていたけど、こっちにも絡んでくるし、
店員さんも一人で、応対してくれない。
どうしよう、この後まだ用事が山ほど。
メインの仕事に遅れちゃう!

と思っていたところへ二人連れのお客さん。
えー、お客さんがまた来たのに店員さん、応援頼まないのぉ~。
そのうち、二人連れのお客さんの一人がメガネを選んで
例の酒飲みのおっちゃんの隣に座り、
すごいうまい受け答えで話し相手に。
おっちゃん、話相手ができて上機嫌でぺちゃくちゃ。

そのうちに店員さんが二人増えて応対してくれた。
私の前に二人いたのでそちらを先に、
そして私の番。
メガネにひどい傷がついたので、新しく作ったんだけど
けっこう時間がかかって、私の後のお客さんを大分、
待たせたなぁ、と思って、視力検査やらなにやらをしていた。
そして、最後、お支払いの時に、先のおっちゃんも買い物が終わり
話し相手になっていたお客さんが、そのおっちゃんに
「あっちにエレベーターがあるから」とエレベーターへ誘導。
えらく親切な人だなぁ、と思っていたら
その人が買うはずのメガネは元の位置に戻されていて
会計途中だった私に「失礼しました」と声をかけて
もう一人とメガネ売り場を去って行った。

あぁ、あれはお客さんじゃなくて、
むちゃくちゃいうお客さんをうまく相手して
他のお客さんに迷惑をかけないようにしている
パトロール隊員みたいな人だったんだ。
道理で最初の店員さんが応援を呼ぶ電話が長かったんだ。

お客さんに悟られずに苦情処理係?を呼ぶのも一苦労だろうなぁ。

でも、おかけで被害がなくって助かった。

こんな人たちも働いているのね、ビッグカメラでは。。。

------------------------------
原稿が来た! 締め切り7/30! 時間がない!

| | コメント (0)

夜9時まで開いている歯医者

歯のつめものが取れて痛かったので
月曜になるのを待って、歯医者へ。

ところが、なんとその歯医者、うちから自転車で10分もかからないのですが
平日は10時から夜9時まで診察、
土日は10時から夜7時まで、
年中無休だったのです。

だったら、痛かった昨日、行けばよかった。
もちろん、今日の昼間の方がすいていて
すぐに治療してもらえて、しかも一回で2本つめてもらえて
これで終了したから、よかったのだけど。

へぇ、歯医者さんもいろいろですね。

今日は、日差しは真夏でしたが、よい風が吹き
散歩気分で歯医者に行ってきました。

-------------------
まだ、原稿来ないよぉ。

| | コメント (0)

原稿来ないよ~/歯が痛い

毎月20日頃に来るはずの雑誌原稿(翻訳原稿)、
22日の今日も来ていない。
今日は日曜日だし、来ないか。
先月は土曜日の夜中に届いていたのに。

とぼやきながら歯を磨いていたら
歯と歯茎の間に詰めた詰め物がとれてしまった。
実は半年以上前にも別の場所の詰め物が取れ
冷たいものが沁みる。

原稿が来る前に歯医者に行くか。

明日、何時頃、来るんだろう?
この先、予定が詰まっているから早く来て~!

| | コメント (0)

寝汗

今日は良く寝た。

昨日、寒かったのでお布団しっかり被って寝たらしく
朝起きたらパジャマが冷たかった。

起きて少し動いているうちに乾いたけど
なぜか今日は(ずっとひいている風邪のせいもある)眠くて
またまた睡眠。

夕方起きたら、またまたぐっしょり寝汗。
これから出かけるし、シャワー浴びて着替えよ。

それにしても、普通に出る汗も結構大量の私。
さらに寝汗をかくなんて、どこかおかしい?
冬でも寝汗かきます。

と、これだけ汗をかいても痩せない。
う~ん、これが一番の問題だったりして。

| | コメント (0)

ご飯の日

久々に一人で夕食作りを担当。
いつもはお義母さんと一緒なのだが、今日は同僚の送別会とか。

まずは母屋にある食材を確認。
ついでにお米もといでおこう、と2合分のお米を出したかったんだけど
米びつのレバーの操作を忘れてしまっていた。
あちこち押したり引いたりしているうちに出てきたので
まあいいや。

卵とバナナ、レタスがあるか確認したかったのに
買うつもりのアスパラが冷蔵庫にあってラッキー!と思っていたら
バナナの確認を忘れた。
まあいいや。自分一人のご飯の時にも食べるから買ってこよう。

買い物。ついでにガソリン供給。今日は134円/ℓで入れれた。
まあまあかな。

で、バローの駐車場を横切って戻ってきて、近くのアピタへ。
が、ほしかったアボカドがあまりにも綺麗な緑色をしていて
今日はとても使えそうにない。
仕方なく、さっき駐車場を横切ったバローへ舞い戻り
黒々としたアボカド、ゲット。

今は自宅に戻って鶏のスペアリブ仕込み中。
後はアボカドサラダ、トマトとバジルのサラダ、
枝豆、スープで出来上がり。

あ、炊飯器のスイッチ入れるの忘れないようにしないと。

| | コメント (0)

追加翻訳の日

18日、午後からは新聞三昧だった。

ああ、終わった、とのんびりしていたら
夜9時過ぎ、追加翻訳が2本舞い込んできた。
こんなに遅くまで、担当の方は大変だなぁ。。。

19日に回してもよかったけど、
今日はそれほど疲れていなかったので
原稿届き次第翻訳。夜中の作業。

一旦納品した後、文字数を計算していたら
エクセルのシート二枚目の翻訳を忘れていたことに気づき
急いで残りを翻訳、再度納品。

これで日付が変わって
19日は「追加翻訳の日」になってしまった。

よかった、訳し忘れに早く気づいて。
文字数、翻訳直後に計算しておいてよかった。
文字数の計算は、代金請求のため。

でも、まだ追加、あるかも???
請求書の発送は最終納期の19日が過ぎるまで待っておこう。

| | コメント (0)

新聞の日

13日の金曜日から取り掛かっていた一連の翻訳、
途中で追加もあり夜遅く、というか明け方まで仕事した日もあったけど
とりあえず終了。

台風が来ようが、地震があろうが、新聞をじっくり読む時間がなかった。

今日は新聞の日にしよう。

| | コメント (0)

文明の危機…

いや、文明の利器。

でも、うちのPCは、デスクトップ型もノートも危機。
ついでに相方のも危機。

私のデスクトップは買ったときから調子が悪く
いろいろな人に調整してもらったにも係わらず「音が出ない」。
相方のも似たようなもので、以前は調子よくDVD鑑賞もできたのに
引越しの際にスピーカーのアダプターが行方不明になり
結局、音が聞けない。
ノートPCは、とにかく作動が遅い!
これまで音が出なかったら、今回のビデオの音声を要約、
という仕事はできなかった。

実は、CDが届いて再生してみるまでずっと不安だった。
CDそのものが再生できるか、が問題だったのだ。
いろいろ修理もしているので再生ソフトが入っているか
不明だった。

が、CDを入れてみたら、本当に起動が遅いけどなんとか再生できた。

でも、エクセルも開くと見にくいし、切り替えも遅い。
それで、ノートはCD再生専用にして
デスクトップでエクセルを開いてこちらに中国語を入力。
二台を同時に使って、昨日はとりあえずビデオ1本分翻訳。
パソコンが二台あるって、無駄のようで、便利ね。

だけど、マウスも2つだから、再生用マウスを押したつもりが
エクセルの方のマウスだったり、
デスクトップの画面だけ見て、
ノートの方はマウスで再生と一時停止を操作して音だけ聞いていたんだけど
再生ボタンからポインターがずれていて、
結局、ノートの画面を見なければならなかったり。

文明の利器、なのか、危機なのか???

二台のパソコンの画面を行ったり来たりしているうちに
頭が痛くなってきて、熱も出てきた。
熱さまシートを額に貼り付け、作業。

結局、一番の危機は人間だった?

| | コメント (0)

ご本人が

来ない、来ないと言っていた翻訳原稿、
どうも依頼元の会社から郵便が発送されていなかったらしい。
発送依頼したのが多分、金曜日の郵便発送業務終了後。
土曜日、日曜日、当然、事務はなし。
道理で届かないわけ。

なので祝日なのに、今日午前、ご担当のご本人が
わざわざうちの最寄り駅まで持って来てくれた。

依頼もらった日に、台風前の雨だったけど
自分で受け取りに行けばよかった…。
でも、通常、よほど急ぎでない限りそんなことはしないし、
すでに届いている翻訳原稿もあったので
それをやりながら、土曜日に届く分を待とう、と
翻訳にとりかかったのがいけなかった…のかも。

でもね~。

本来、今日届いたCDに入っているビデオの内容の方が
先に必要だろうし、私が翻訳(日本語から中国語に要約)するにも
以前の放送通訳の経験から
例え1分のニュースでも、字幕があっても、最低10分、
通常20分くらい、調べ物があったら
30分から一時間近くかかることもある。
しかも、それは字幕があった上での
中国語から日本語(母国語)への翻訳で
毎日追っているニュースなら調べ物も比較的少ない。
今回は20minのビデオの中訳。×2本。字幕なし。
いくら要約とは言え、日本語はすべて聞き取って
内容を一度、全部頭に入れて、更に要約、翻訳すると
通常の翻訳以上に時間がかかる。
長~いナレーションの日本語、一瞬だけど覚えて
内容理解して、咀嚼して、翻訳、は重労働。
内容は2本とも一通り見たけど
1本に10時間くらいかかるよなぁ。。。

納期まで今日を入れてもあと2日半、
でも、明日は午後丸々外部での仕事で4時間は取られる。
納期日の夕方ぎりぎりでも悪いのでもっと早く、となると
徹夜かなぁ、二日とも。

昨日、丸一日空いていたので、もっと早く原稿が届いていれば
そんな無理な日程にはならなかったのに。

とぼやいても仕方ないか。
この仕事をしている人以外にはなかなか理解してもらえないよな。

さ、仕事、再開しよ。

| | コメント (0)

原稿が来ない!

金曜日夜から作業に入っている翻訳、
PDFやエクセル、PPTなどのデータで来ていた原稿、
400字1枚換算で27枚分は、
金曜から土曜朝にかけて約6時間半と
土曜午後から日曜夜中にかけて約12時間で
一部、用語がわからない部分を除いて、終了。

仕事が終わって文字数計算してすぐ寝たものだから
多分、頭が興奮状態のまま寝てしまい、
この二日、起き抜けがとても気持ち悪い。めまい台風がするような感じ。

でも、とりあえず、平日だったら5日分くらいの仕事を
休みの日だったので二日で仕上げられた。

が、メインの翻訳(要約)はこれから。
CDCDの日本語アナウンスの映像20分×2本を
それぞれA3 1枚程度に、中国語に要約するというもの。
これは映像を見て、音声を聞きながらの翻訳になるので
多分、かなり時間がかかる。
うちのパフォーマンスの悪いPCで再生できるかも心配あせあせ(飛び散る汗)
なのに
CDが届いていないexclamation & question
昨日、届くはずで一日自宅で待機していたのに
郵便でも来なかった(普通郵便は届いていた)し、
お昼ごはんに一時間くらい外出したけど
宅配便が来た気配もない。不在連絡票、なかったし。
どっちで来るんだろうかたつむり遅い!
台風の影響で配達が遅れている?

依頼元の緊急連絡先にメールしても、返事なし。
どうなっているんだろう?

| | コメント (0)

肩凝った

13日の夜9時半頃、翻訳の原稿が届いているのを発見。

とりあえず、寝る前に一つでも二つでも仕上げよう、と
辞書を引き引き翻訳していたら、
あら、もう朝の4時。
そろそろ朝刊が来る時間かな。

いや、そんなことより、肩凝りがひどい。
さすがに6時間半もPCに張り付いて、しかも重い辞書を引いて
集中していたので、腰も痛い。おなかも空いてきた。

が、そろそろ寝るか。。。。
金曜日夜来た6本のうち、分量はいろいろだけど3本は
仕上げたからね。
それにまだ、今日、昼間、郵便か宅急便でまだ原稿が来るはずだから。

チャイムで起きれるかなぁ。

| | コメント (0)

直感!………?

水曜ごろ、今日と来週の火曜日のお仕事に興味があれば
電話ください、と打診をいただいていた。

でも、火曜日は毎週定期的な仕事があるので
片方じゃだめだろうなぁ、と電話せず。
なんとなく、そんな感じだった。

ら、その金曜日の今日、電話に出られなかったら
受けることができなかった大量翻訳を受注できた。
先の仕事を、金曜だけでも、と請けていたら
このビッグな翻訳はなかっただろう。

先の先まで、何かの思し召しで
あの時の打診を受けないように、レールが引かれていたのかも。
直感?

なーんてことは、後から考えたこと。
実はここ二週間ほど喉の炎症から微熱があり
これ以上、喉は痛められない、との思いから。
扁桃腺が腫れちゃったらもっとひどいことになってしまうからね。

| | コメント (0)

連休が…

台風で台無し!

ではなくて、今日、午前中に
私のホームページを見た会社の方から大量の翻訳を受注し
7/19の納期に間に合わせるべく、
個人的な予定はすべて後回しにすることになってしまった。
ちょっと、遠出しようか、とも考えていたんだけど。

昨日なかなか寝付けなくて、
午前中、お布団でごろごろしていたら電話。
それから見積もり作って送っていたので
顔も洗わないまま(ばっちぃ!)、ご飯も食べないまま
この時間に。

先に届いた原稿から取り掛からなきゃ。
まだ、今晩と明日以降、原稿が来る!
間に合うかなぁ~。

| | コメント (0)

ナビのずれ

風邪をひいたらしく、長引いているので病院へ。
と言っても、1回、義母に連れて行ってもらっただけなので
場所がいまいち。

で、診察券の住所をナビに入れて、これで大丈夫!と
出発したはいいけれど、
以前、義母が曲がっていた道は一方通行。逆走平気らしい。

私はそんなことはできない、と思ってくるっと回って
その一通の道に出ようと、ナビを頼りに走っていたのだが
曲がる箇所ごとに案内してくれるんだけど、
交差点にかかってからの案内だったり、
○○メートル先を右に、と言われてもそんな道はなかったり、
ですごーく遠回りをした。

本来なら10分くらいで着くところを30分くらいウロウロ。

最終的には、最初にナビが示した道順にたどり着き、
駐車場もちょうど一台分空いていて、なんとか到着。

で、診察はどうかなーと思ったら、
大雨で患者さんが少なかったのもあって10分もしないうちに
呼ばれた。薬の処方を待って、支払いしても20分くらいだった。

この20分のために30分以上も車でぐるぐるしていたなんて。
余計に熱が上がってしまう。

ちなみに診断は、軽い風邪。のどが腫れて熱が出ているそうな。
当分はのど、使わないようにしなきゃ。

でも、明日は三好でガイダンス。20分くらいはしゃべらないと。
のど飴忘れないよう、持っていこ。水分も。

| | コメント (0)

朝9時のただいま~

夜中一時半頃、某機関から呼び出しで守山○○まで出動。
車(RV)で20分くらいなので大した距離ではない。
ナビもあるので迷わない。

でも、正味2時~8時まで6時間の通訳。

昨日は、連れ合いの上司の家で手巻き寿司パーティーバー
赤ちゃんと1歳ちょっと、5歳の子もいて賑やかに
子守り、じゃなく、食事。
11時頃失礼して、一旦帰宅、すぐスーパー銭湯いい気分(温泉)に行き
自宅に戻ってすぐの電話だった。

通訳終了後、真っ直ぐ自宅に帰ったけど
さすがにおなかがすいた。
相棒を起こしてモーニングコーヒーに。

そして朝9時に正式に?ただいま~。

でも、通訳は契約書などの手続きが土日でできなかったので
月曜日に近くまで来てくれるという。もう一手間。

その依頼電話がかかってくるまで寝よう眠い(睡眠)。疲れた。

| | コメント (0)

駆け回って…発熱

今日は朝からだるく、さっき熱を測ったら37.1℃。
平熱が低いから37℃でも辛い。

昨日、駆け回りすぎたからか?
車のETC取り付けの日だったので、ディーラーまで
車で移動。

代車も用意してくれたけど、
取り付けている間に行こうとしていた美容院は
駐車場なし。
しかたなく、片道30分、暑い中、歩いた。
縮毛矯正にかかった時間は二時間半。
椅子に座っているだけで疲れた。
そして帰りも30分徒歩。

車を受け取り、元住んでいた家の近くのインドカレーの店へ。
ここも、駐車場があいていなかったらパスしようと思っていたけど
運よく空いていた。
1時間100円のコインパークだけど。

そして、ほうれん草のカレーを頼むつもりだったけど
「ココナツ入り」のメニューに惹かれてチキンカレー、
ナン、ラッシーをオーダー。
久々に本格的なカレーを頂いた。
ラッシーはなぜか肉系の味がした。ちょっと生臭い。。
でも、氷でごまかして全部飲んだ。モッタイナイからね。
そして、サービスでアイスクリームを頂いた。
いつも、何かしらオーダー品以外にサービスがあるんだよね。

おなかいっぱいになって、某局まで連れ合いを迎えに。
合流して運転交代。

自宅について約一時間後、プライベートレッスン一時間。
久々のレッスンで声が出ず。

風邪はこの時、すでに始まっていたらしい。

寝たら治るかと思ったら、全然。

マイミクさんご紹介の「ショウガ飴」をなめて
半期に一度の所得税納付の準備(納付額の計算)をして
「そういえば、お昼ご飯食べていなかった」と
何も食べる気がしなかったので素麺をゆでた。

そうそうしているうちにこの時間。
かなりしんどくなってきたので、横になろう。

明日は元気になることを願って。

| | コメント (0)

魔の三週間

やっと終わった、魔の三週間。

通訳8日、翻訳60枚、半日の通訳(予習に二日)、
そして雑誌記事の翻訳22枚。

今年の春は仕事が比較的楽だったので
これだけ仕事が立て込んでくると、
精神的にも少しプレッシャー。
納期よりも、体力が心配で…。

でも、今日締め切りの翻訳だったのに
昨日は連れ合いと「ダイハード 4」を見に行っていた。

なーんだ、余裕なんじゃん、と思うかもしれないけど
昨日はその分、午前2時まで翻訳と格闘。
訳してすぐ見直しだと漏れが出るので
その前の日に終わっていた分も含めて、
今日、四時間ほどかけて見直し。

明日、まだ警察学校での講義があるから
実質的には連続の仕事は終わっていないけど
気分的に少し楽になった。

今から、警察学校で出していた宿題の添削。
これも2時間くらいかかるかな。

| | コメント (0)

« 2007年6月 | トップページ | 2007年8月 »